Бхагавадгита - Смирнов Б.Л.

МЕНЮ
Бхагавадгита
Бхагавадгита
В избранное
В избранном: у 0 человек
Отзывы

"Бхагавадгита" в переводе советского санскритолога Б. Л. Смирнова, датируется 1956 г. (первое издание). Буквальный и литературный перевод, введение (содержание по главам), примечания и толковый словарь.

Издательство:
Объем: 52 страницы, 6 глав
Оригинальное название:
Теги:
Не найдено
Описание книги

"Ты знаешь, что Гиту я отрабатывал не один десяток лет, стремясь к доступному для меня пределу. Принимая во внимание издающийся сейчас текст и симфонический словарь, можно сказать, что русский читатель получит всё необходимое для возможно более полного и добросовестного изучения Гиты в её традиционной форме без кашмирских добавлений, которые не получили всеобщего признания.

….Не только каждая строка, но и каждое слово требует медитационной работы. Хочу сказать несколько слов о Бхагавадгите. В первый раз моё знакомство с Гитой состоялось в 1914 г. Книга произвела на меня потрясающее впечатление. И навсегда! Я ознакомился со всеми переводами Гиты, какие только можно было достать в СССР, в каждом переводе слышался более или менее грубый подтекст. Уничтожить его нельзя, но максимально заглушить, думается, можно...

…Лет тридцать бился я над бинером формы и содержания при переводе Гиты, убедился в его неразрешимости простыми средствами. С одной стороны (например, лексически) оба языка очень близки друг другу, с другой стороны (например, структурно) языки существенно разошлись. Длиннотность русских слов очень трудно совместить с высокой способностью образования сложных слов в санскрите. Стремящийся сохранить ритм неизбежно отступает от содержания, а стремящийся сохранить содержание неизбежно нарушает ритм.

…Когда человек думает о себе: "Я познал и хочу поделиться добытым мною знанием, научить ему других", - он ещё не знает. Но когда он говорит: это даровано мне, и мой долг передать это, потому что это не моё, а дано мне, как почтальону доверено письмо, и он должен переслать его по назначению, чтобы не оказаться виновным в неисполнении своего долга".

…Одному доверяется простое письмо, а другому доверяется большое и тайное, от чего зависит судьба многих. Так и я. Я знаю, что обязан передать Бхагавадгиту русскому читателю и что с меня спросится за это. Двадцать пять лет я работал над этим, отталкивая и вникая, поскольку был способен. Я не надеялся издать эту работу и думал только о том, как бы сохранить её. Но вот, Жизнь совершенно неожиданно открыла мне возможность издать Гиту. Я принял это, как милость Жизни, что моя работа не отвергнута и даже более того, что дана возможность продолжать".

Комментарии и отзывы
0 комментариев
Нет комментариев...